Saturday, September 18, 2010
Maya Bazaar
horAdu Jemanu bhaathu... A Sourashtra poem in the tune of ' kaLyaNa samayal sAdam ' in tamil/telugu film MAYA BAZAAR. This song was written by Prof. Santharam, Salem.
Thursday, May 27, 2010
Thursday, April 15, 2010
More kOtte - My Fort
More kOtte - My Fort
எ மொரெ கோட்டெ
ஸே ஹீம்கி3ரி அகாஸூர் !
ஏட் நீ: விரோதீ3ன்
ஸே மி ஒண்டிக3
ஏட் நீ: ஸெங்கு3ன்
ஸே பரம ஸாந்தம் !
ஸே மி ஒண்டிக3
ஏட் நீ: ஸெங்கு3ன்
ஸே பரம ஸாந்தம் !
திஸான் மொகொ3 ஸமாச்சார்
தபால் த4ட்3டி3யாத்தெநு கோன் ?
விலாஸ் கெரி செத்3வேதுன்னுக்
விவர் பொட3ரின் மொகொ3
ஆ...
தியே மொரெ கப3ள்ளிக்கி !
தபால் த4ட்3டி3யாத்தெநு கோன் ?
விலாஸ் கெரி செத்3வேதுன்னுக்
விவர் பொட3ரின் மொகொ3
ஆ...
தியே மொரெ கப3ள்ளிக்கி !
இதன் தமிழாக்கம் :
இது என் கோட்டை
இருக்கிறது இமயத்தின் ஆகாயத்தில் !
இங்கு இல்லை எதிரிகள்
இருக்கிறேன் நான் தனிமையாய் !
இங்கு இல்லை நண்பர்கள்
இருக்கிறது ஆழ் அமைதி !
எனில் எனக்கு கடிதம்
எழுதி அனுப்பியவர் யார் ?
விரித்து படித்துப் பார்த்தேன்
புரியவில்லை எனக்கு இன்னும் !
ஓஓஓ !
என் தலைஎழுத்து அல்லவா இது ? !!
Sunday, April 4, 2010
மா: அண்டொ3 - (பேரண்டம்)
மா: அண்டொ3
மா: அண்டொ3 பு4ய் அண்டா3ம்
ம:ஜார் குண்டா3-அண்டொ3 பொ4ன்னாம்
ம:ட்ட தொரந்தோர் மடு மடோ3ர்த்தே !
ம:ளி ரீ: மர்கட் லென்துக்3
மடூ பநீம் மடை3 உஜோர்த்தே
ம:க்3கொ3 ஹொயே ஜீவ ராஸின்க3 !
அண்டொ3 பு2ட்டி அவேத் ஜீவுன் ......
ஆங்கு3 முடி3 ஜேத் ஹட்3கா3ன்.....
மார்த்தாண்ட3 சாக்ஷி எகொ3
ஸெய்லே ஸே மஹா அண்டக3 !
Labels:
sourashtra poem,
सौराष्ट्र कविता,
அண்டம்,
கவிதை,
பேரண்டம்
Friday, March 19, 2010
ஹுஜாள் கொ4டொ 3
ஜெனுன் மட்டு
ஜகதும் ரே: வேளமென்கா3னுக் மெட்டு
மர்யாத் வேனி !
மெனீகு3யெ பா4ருக்
ஸம ஹொயே மீட் தீ3
சேனுயே காம் கெரத்கோ
மோலுக் க2டா3ஸ் மென்கா3னுக் !
லோகு3ர் ஒஸ்தி
லோக3ன் அலுமினியம்
மெனி மொரன் லென்துக்
அலுமினியம் தெட்டாம்
பா4த் கே2ஸ் ஒன் ரஜோ !
ருபா3ய் ரே:தீஸ்
ருச்சி அனுபவம் மெனி
காமுன் கெரி சினி சினி
செச்சராஸ் லோகு3ர்
தியெக் பதிகான்
தெ2வராஸ் ஸ்விஸ் பா3ங்கும்
மென்கா3னுக் மதி3ப் மெனெத்
மென்கா3னுக் சொரஸுன் !
மீடுக் மதி3ப் மெனெத்
மீடுக் சொரஸுன் !
லோஹணுக் மதி3ப் மெனெத்
லோஹண் சொரஸுன் !
ருபா3யிக் மதி3ப் மெனெத்
ருபா3யிக் சொரஸுன் !
நியாவ் வாடுக்
நீ: மதி3ப் மெனி
கலைளிகி3ன் மெள்ள
கல்கி அங்கு3
கா2ந்தூ3ர் பி3ஸத்கோ
ககோ3 அவரான் ?
ர:கோ3ர்த்தே எ ஹுஜாள் கொ4டொ3
தோணுர் ஆச்சர்ய சின்னம் தெ2வ்லி !
பனி (Water)
பனி
கும்ப3 மேளா க3ங்கா3ம்
கு3ட்கா3 லோந்து பநீம்
பு3டத்கோ அவே கே4ருன் கீ3 ?
மத்தி பு4ய் பு2ர்நாத்கோ
ம:த்3தி3 ஸெந்தூ3ரும் ப4ந்தே3
காப் சொடத்தே கே4ருன் கீ3 ?
பிரளய காலம்மு மெள்ள
பிஜ்ஜுனாத்கோ ஹிப்3பீ3ரே
புன்னு மென்கா3ன் கே4ருன் கீ3 ?
நெத்3தி3 ம:ஜாரும்
நெட்3வோ தகி3 கி3ன்
தெல்லே சாரே கே4ருன் கீ3 ?
ஆங்கு3 மெனத்தே
சீம் ரா:த்தே லென்துக்
தே3ஷ் கி3ன் கே4ர்
ஸம்சார், ஸன்யாஸ்
ஸீமுனுஸ் ஸவொ சவோ !
--------
இதன் தமிழாக்கம் :
கும்ப மேளா கங்கையில்
குதித்து நீராட
மூழ்கிய வீடுகளோ ?
நானிலம் போதவில்லையென
நடுக் கடலில் முளைத்த
நன்னீர் வீடுகளோ ?
பிரளயந் தன்னிலும்
பிறழாது நின்ற
புண்யவான்களின் வீடுகளோ ?
நதியின் நடுவே
நடைபாதை போட்டு
மிதந்து செல்லும் வீடுகளோ ?
உடல் என்னும்
எல்லை இருக்கும்வரை
வீடும் நாடும், உறவும், துறவும்
எல்லைகள் தான் !
Labels:
kavi,
kavithai,
palkar,
Poem,
saurashtra,
sourashtra poem
Friday, March 5, 2010
அர்யமா அவேன் மெனெத் - If not Sun rises
நிகி3ளேன் ஸுரீத் மேனேத்
நிளா ரெங்கு3 ரா:ய்கி3 ?
மொஸி ஹொய் ஜாய் ஏ பு4ய்
மொசான் ஹொய் ஜாய்
ஹுஜாள் நீ:னா லோகு3ம்
ஹுடோ3த்தே கிசோ பட்சீன் ?
கள ஹந்தார் பூ2ல் ரேகேம்
ப3கி3 சேத்தே ஜா4ட்3 ஜ4டி3னும்
கு3ட்3டெ3 ஹந்தா3ரும் தெ3க்காரின்
கு3ட்லகூ3பாக் மெள்ள !
மென்கா3ன் தி3யாஸ் தொ3ளாதா3ன்
மென்லியாஸ் ஹந்தா3ர் ராஜ்யம் அவ்டி3ஸ் மெனி
திசான் தொ3ளாக் ஹில்க3விலே
எ ஜா4ட்3 பூ2ல் கி3ன் கிடா3ன்
வெத்கோரிஸ் ஸுரீதுக்; கோட் ஸே மேனி !
தொ3ளா ப3ப்3ளி நிளா ரெங்கு3ம் தெ2வ்லி !
இதன் தமிழாக்கம் :
பகலவன் உதயம் இல்லையெனில்
பச்சை நிறம் இருக்குமோ?
கருத்துப் போகும் பூமி
சுடுகாட்டுக் கரியால் !
ஒளி இல்லா உலகில்
வழி ஏது பறவைக்கு ?
கருநிற பூவின் இதழ்கள்
மீதமிருக்கும் மரஞ் செடி கொடிகளில்
ஆழ்ந்த அந்த கருமையில்
ஆந்தைக்கும் தெரியவில்லை கண் !
கண் தானம் செய்தனர் மனிதர்கள்
இனி இருளின் ஆட்சிதான் என்று !
அக் கண்களின் வழியாக
இம் மரம், பூ. பூச்சிகள்
தேடுகின்றன சூரியனை ' எங்கே? என்று '
இரவல் கண்ணின் மணிகளை பச்சை ஆக்கிக்கொண்டு...!
Friday, February 26, 2010
ரெக்கே ப4ந்தி4லெத் - If Wing Stitched
ரெக்கே ப4ந்தி4லெத்
கா2ந்து3ர் ரெக்கே ப4ந்தே3ஸ்
க3க3ன மார்கு3ம் ஜாத்கோ !
வரா போகு3ர் ஹுட3த்கோ
ப4ரா ஆங்கு3 பஜெனா ?
உஜே போடும் துரி கி3ன்
உண்ட ஹோவாய் கி3 ?
அட்குல் கா2த்தெ பட்சீகெ3
அண்ட3 ஹோவாய் கி3 ?
அகாசும் தெலோரே மேகு3ர்
அஸிகி3ன் கெ2ள்வாய் கி3 ?
பர்ஷும் பிஜ்ஜே ப2ங்காக்
பா4ர் மெனி லலடு3 கி3 ?
க2ல்ல பொட்3ரே ரெக்கேக்
க2ள்ளி புஸோன் கி3 ' பர்வாஸ் ' ?
இதன் தமிழாக்கம் :
சிறகு கட்டினால்....
தோளில் சிறகு தைத்தேன்
வான வெளியில் செல்ல !
காற்றின் திசையில் பறக்க
ஆக வேண்டுமே இலேசாய் ?
பிறந்த வயிற்றில் நுழைந்து
சுருண்டு கொள்வேனோ ?
அரிசி உண்ணும் பறவையின்
அழகு முட்டை ஆவேனோ ?
மிதக்கும் அந்த மேகத்தில்
விளையாடிச் சிரிப்பேனோ ?
மழையில் நனைந்த இறகை
உதிர்ப்பேன் பாரம் என்றே....
விழுந்த அந்த இறகினை
கேட்பாரோ ' அறிமுகம் ' கூறென்று ?
Subscribe to:
Posts (Atom)